The blooming of about 700 cherry trees reminds us of the long-awaiting arrival of spring.There are also two giant poplar trees in the park, the first and second largest in Japan, each about 150 years old. The park offers a variety of scenery from season to season and is a place where visitors can relax.
桜前線が本州の最北端に到着する4月中旬ごろ公園内の約700本のさくらが開花し、待ち焦がれた春の訪れを感じさせてくれます。また園内には樹齢約150年の日本全国一位と二位の巨大なポプラの木が2本あります。
The park offers a variety of landscapes in each of the four seasons, providing a relaxing experience for visitors.
四季折々に様々な風景を観ることができ、訪れる人々を癒やしてくれる公園です。